Flower of Scotland

Ce chant folklorique écossais fait référence à la célèbre et grande bataille de Bannockburn en 1314, au cours de laquelle Robert the Bruce, roi d’Ecosse, vainquît l’armée anglaise du très arrogant roi Edouard. La fleur d’Ecosse symbolise les fiers guerriers. Le second couplet est un appel vibrant à l’indépendance du pays : « … but we can still rise now, and be the nation again that stood against him …».  Enregistrement historique à Murrayfield en 1990. L’Ecosse et l’Angleterre, invaincues, vont s’affronter lors de la dernière journée du tournoi de 5 nations, avec le grand chelem pour enjeu. Traditionnellement, on jouait le God save the Queen  pour toutes les équipes britanniques, mais ce jour là, à la demande des joueurs et pour la première fois, on jouera le Flower of Scotland, repris par tout un peuple. Le son, de mauvaise qualité,  restitue néanmoins la tension terrible qui précéda le combat. Et à la surprise générale, la fleur d’Ecosse terrassa la rose d’Angleterre par 13 à 7. Ce jour là, ce n’était pas un match de rugby, c’était Bannockburn ! A noter le décalage entre le chant du public et les cornemuses, la sonorisation des stades n’étant pas à l’époque ce qu’elle est aujourd’hui.

Image de prévisualisation YouTube

Voici une autre version de ce célèbre chant écossais interprété par The Corries, groupe folklorique qui a remis au goût du jour ce chant dans les années 1960. A noter l’accent remarquable du chanteur Roy Williamson.

Image de prévisualisation YouTube

Les paroles

O Flower of Scotland
When will we see
Your like again,
That fought and died for
Your wee bit hill and glen,
And stood against him, (England!)
Proud Edward’s Army
And sent him homeward
Tae think again.

The hills are bare now
And autumn leaves lie thick and still
O’er land that is lost now,
Which those so dearly held,
That stood against him
Proud Edward’s Army
And sent him homeward
Tae think again.

Those days are past now
And in the past they must remain
But we can still rise now,
And be the Nation again
That stood against him (England!)
Proud Edward’s army
And sent him homeward
Tae think again.

O Flower of Scotland
When will we see
Your like again,
That fought and died for
Your wee bit hill and glen,
And stood against him,
Proud Edward’s Army
And sent him homeward
Tae think again.

Ô Fleur d’Écosse
Quand reverrons-nous
Les hommes dignes
Qui se sont battus et sont morts pour
Tes minuscules collines et vallées,
Et se sont dressés contre lui,
Le fier Edouard et son armée
Et l’ont renvoyé chez lui
Pour qu’il y réfléchisse à deux fois.

Les collines sont désertes à présent
Et les feuilles d’automne épaisses et silencieuses
Recouvrent notre pays qui est désormais perdu,
Si chèrement défendu par ces hommes,
Ceux qui se sont dressés contre lui
L’armée du fier Edouard
Et l’ont renvoyé chez lui
Pour qu’il y réfléchisse à deux fois.

Désormais, ces temps sont du passé
Et dans le passé ils doivent demeurer
Mais nous pouvons encore nous lever
Et redevenir la Nation
Qui s’est dressée contre lui,
L’armée du fier Edouard
Et l’ont renvoyé chez lui
Pour qu’il y réfléchisse à deux fois.

Ô Fleur d’Écosse
Quand reverrons-nous
Les hommes dignes
Qui se sont battus et sont morts pour
Tes minuscules collines et vallées
Et se sont dressés contre lui,
Le fier Edouard et son armée
Et l’ont renvoyé chez lui
Pour qu’il y réfléchisse à deux fois.

This entry was posted in Autres hymnes, Scotland. Bookmark the permalink.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>